VATICAANSTAD - Paus Benedictus XVI heeft zondag voor meer dan honderdduizend mensen op het Sint-Pietersplein het traditionele zegen urbi et orbi uitgesproken.

Urbi et orbi is Latijn voor 'voor de stad en voor de wereld'.

De pausen leggen met deze formule de nadruk op hun leiderschap van de wereldkerk. Met Pasen vieren christenen over de hele wereld de beleden wederopstanding van Jezus Christus na diens kruisiging op Goede Vrijdag.

Bloemen

Meer dan honderdduizend belangstellenden waren zondag rond het middaguur getuige van de ceremonie op het Sint Pietersplein in Vaticaanstad. Benedictus XVI sprak zijn paaswens uit in meer dan 60 talen. In het Nederlands bedankte de in Duitsland geboren, bijna 85-jarige paus zoals gebruikelijk ook voor de vele bloemstukken uit Nederland die het Sint-Pietersplein sieren.

Tekst

De paus had zijn traditionele dankwoord voor de bloemen zondag bijna niet in het Nederlands uitgesproken. In de tekst die vooraf aan de internationale pers was gegeven, ontbrak dat aanvankelijk. Dat meldt omroep RKK.

Nadat RKK-commentator Wilfred Kemp hier de aandacht op had gevestigd bij het persbureau van het Vaticaan, werd het woord van dank zondagochtend alsnog aan de Nederlandstalige paaswens toegevoegd. Het was volgens de omroep maar net op tijd.

Het dankwoord voor de Nederlandse bloemen maakt sinds 1989 deel uit van de paaswensen van de paus. Zonder de oplettendheid van Kemp zou het dankwoord voor de Nederlandse bloemen zeker niet zijn meegenomen, zei een woordvoerder van het Vaticaanse persbureau volgens de RKK. Hij bedankte Wilfred Kemp naderhand.

Paus spreekt urbi et orbi uit