MONTFOORT - Aan het strand, op de camping en in de achtertuin duiken ze de komende weken weer veelvuldig op: Bouquetreeksromannetjes. De roemruchte boeken hebben sinds de introductie in Nederland in 1975 alleen maar aan populariteit gewonnen.

In 110 landen gaan in 25 talen jaarlijks meer dan 130 miljoen exemplaren over de toonbank, wat neerkomt op vier verkochte Bouquetromans per seconde. Onlangs verscheen in Nederland het drieduizendste deel.

Het is een mythe dat alleen maar laagopgeleide vrouwen zich zouden verlekkeren aan de kenmerkende romantische avonturen in de boekjes.

''Een recent onderzoek in Amerika heeft uitgewezen dat de helft van de lezeressen hoogopgeleid is'', knikt redacteur Hans Jansen van uitgeverij Harlequin, die in Nederland verantwoordelijk is voor de serie.

''Je vindt ze in alle lagen van de bevolking. Veel meisjes beginnen ze te lezen op hun vijftiende en blijven de reeks tot op hoge leeftijd trouw.''

Verliefdheid

De eerste Engelse Bouquetroman verscheen begin jaren vijftig. Ja, alle boekjes gaan over verliefdheid, erkent Jansen. ''Maar zoals geen enkele relatie of verliefdheid hetzelfde is, zijn ook de boekjes elke keer weer anders'', vindt de redacteur.

Het schrijven van de boeken wordt door de meeste mensen onderschat. ''Als het alleen maar een aaneenschakeling van clichés was geweest, had de serie het geen halve eeuw volgehouden.''

Het type man is overigens wel veranderd. Ook daar verricht de moedermaatschappij in Noord-Amerika doorlopend onderzoek naar.

Valentino

''Op dit moment is de Mediterrane man erg populair'', vertelt Jansen. ''Het sjeikachtige type, zoals Rudolph Valentino.'' Ook is het tegenwoordig van groot belang dat de mannen waar de vrouwen voor vallen rijk zijn.

''In het verleden kon het nog wel eens een charmante verlegen buurman zijn. Maar nu gaan vrouwen onvoorwaardelijk voor een man die alle financiële beslommeringen wegneemt.''

Diepgang

Want al staan de Bouquetboekjes niet bekend om hun diepgang, ze weerspiegelen wel degelijk de tijd waarin ze verschijnen. ''De vrouwen in de verhalen zijn onafhankelijker geworden de afgelopen vijftig jaar'', knikt de man van Harlequin.

''Vroeger gingen ze door het stof voor hun man, nu stellen ze eisen.'' Sinds de aidscrisis in de jaren tachtig hebben de veroveraars in de boeken steevast een condoom op hun nachtkastje liggen. ''En na 9/11 zijn er heel veel verhalen verschenen over stoere brandweer- en politiemannen.''

Homoseksualiteit

De boekjes worden geschreven in Amerika, Engeland en Canada en vertaald in het Nederlands. ''Een aparte redactie van schrijvers in Nederland zou te omslachtig zijn'', legt Jansen uit. Dit betekent echter wel dat bijvoorbeeld homoseksualiteit nog nooit aan bod is gekomen in de Bouquetreeks.

''Dat is nog net één brug te ver. Helaas, want ook voor dat soort verhalen is volgens mij een grote doelgroep te vinden.'' Maar wat niet is, kan nog komen.

''De grenzen zijn wel verlegd de afgelopen jaren. Vroeger moesten lezers bij de erotische passages nog flink fantaseren wat er nou eigenlijk gebeurde. Tegenwoordig is het allemaal aanzienlijk explicieter.''