Google werkt aan elektronische simultaantolk

AMSTERDAM - Google werkt aan technologie waarmee het mogelijk wordt om bijvoorbeeld telefoongesprekken automatisch live te vertalen.

Dat bevestigt het bedrijf tegenover de Britse krant The Sunday Times. Volgens Franz Och van het internetbedrijf zou het binnen een paar jaar mogelijk moeten worden om zonder tussenkomst van een menselijke tolk een gesprek te voeren met iemand wiens taal je niet beheerst.

Google heeft de benodigde technologie al grotendeels in huis. Op smartphones als de iPhone en Googles eigen Nexus One biedt het bedrijf al een spraakgestuurde zoekfunctie aan, waar gebruikers hun zoekopdrachten niet hoeven in te tikken, maar kunnen inspreken.

Live

Op internet doet het ondertussen al jaren ervaring op met tekstvertalingen, onder meer via de dienst Google Translate. Die kan inmiddels met 52 verschillende talen overweg. Afgelopen week voegde het bedrijf Haïtiaans-Creools toe in de hoop daarmee een bijdrage te leveren aan de hulpverlening aan het door een verwoestende aardbeving getroffen land.

Het experimentele Google Wave biedt zelfs al functionaliteit waarmee een tekst van een chat live vertaald wordt.

Accenten

Maar het simpelweg aan elkaar knopen van die twee technologieën is niet voldoende. Met name de kwaliteit van de spraakherkenningstechnologie is daarvoor nog niet goed genoeg. Het voornaamste struikelblok daarbij is de enorme variatie aan accenten.

Tip de redactie