De bewaker van Peter Terrin wordt vertaald

Laatste update:  25 januari 2010 13:46 info

AMSTERDAM - Het boek De bewaker van de Vlaamse schrijver Peter Terrin (1968) wordt vertaald in het Engels en Italiaans.

Foto:  ANP

De Engelstalige rechten zijn verkocht aan de prestigieuze Britse uitgeverij MacLehose Press. De Italiaanse rechten zijn verworven door uitgeverij Bompiani die ook de boeken van Umberto Eco uitgaf. Dat heeft uitgeverij De Arbeiderspers maandag bekendgemaakt.

De bewaker staat ook op de longlist van de Libris Literatuurprijs 2010. Peter Terrin werd twee keer genomineerd voor de AKO Literatuurprijs voor zijn romans Blanco en de bundel De bijeneters.

Het verhaal De moordenaar uit deze bundel is opgenomen in de prestigieuze bloemlezing Best European Fiction 2010, uitgegeven in de Verenigde Staten.

Reageer op dit artikel:
Stuur door:
Deel artikel:
 

Eerdere berichten

Eerder

Charles Dickens

200ste geboortedag Dickens wereldwijd gevierd

Mooiste heupen

Boekensite Lezentv.nl sprak auteur Ad Fransen over zijn nieuwste boek Het meisje met de mooiste heupen.

Bekijk hier het gesprek

Digitale wereld

Nederland kan een vooraanstaand internetland te worden, maar dan moeten we ons wel uit de Chesterfield hijsen, aldus Brussen & Vermeend in hun nieuwe boek.

Lees recensie

Robert Vuijsje

Hij schrijft graag op wat andere mensen denken maar niet durven zeggen. En hij deed mee aan tv-quizzen omdat, na zijn immens succesvolle debuut, een tweede roman in aantocht was. Zo bekent schrijver Robert Vuijsje in een interview met NU.nl.

Lees interview

Nooit Ziek Geweest

NU.nl sprak Nico Dijkshoorn bij de presentatie van zijn nieuwe boek getiteld Nooit Ziek Geweest waarin hij vertelt over zijn vader.

Bekijk video